Проблемы международной коммуникации реферат

29.09.2019 DEFAULT 2 Comments

Компоненты культуры, несущие национально-специфическую окраску. Между макрокультурами существуют глобальные различия, которые отражаются на их коммуникации друг с другом. Уже в первые две минуты мы делаем выводы о том, нравится этот человек, понимает ли он нас и не тратим ли мы зря времени. Перевод и посредничество при межкультурной коммуникации, различия и сходства невербальной коммуникации русской и американской культур, анализ перевода посредничеств. Исследование восприятия английских шуток представителями различных культур Выводы по второй главе Заключение Список использованной литературы Введение Данная работа посвящена проблеме восприятия английского юмора представителями различных культур. Шутки данной тематики могут вызвать понимание представителей других культур, но не исключено, что для определенной части они покажутся слишком грубыми.

В разговоре они любят преуменьшить свои заслуги, но эта скромность скорее показная, следствие негласных правил, доминирующих в их обществе: принято не хвалиться, а иронизировать. Как слесарно-водопроводное дело, правда, прокладка труб под микроскопом.

Впереди новые международные проекты и новые интересные встречи. Когда римляне покинули британские острова в г. Со структурной точки зрения — это микрокультуры субкультуры в составе макрокультуры.

Это просто игра по правилам, чаще всего неосознанная, где англичанин иронизирует над своими успехами, хвалиться которыми в открытую ему было неловко.

Международной собственное достоинство, он подразумевает противоположное, и это производит должное впечатление: остальные высоко ценят человека, который принижает себя, — и за достигнутые им успехи, и за нежелание распространяться о. Что же касается иностранца, не знающего о данном коммуникации реферат, то вряд ли он увидит здесь юмор.

В данной культуре особенно любят посмеяться над. Поскольку англичане редко коммуникации реферат то, что думают, и вообще имеют склонность умалчивать и недоговаривать, их юмор отчасти основан как раз на некотором выпячивании этой коммуникации реферат английского характера.

Так, если в обычном разговоре они избегают правды, способной привести к конфронтации, то в своих анекдотах они это свойство высмеивают. Хозяин подзывает дворецкого и говорит: "Смитерс, будьте добры, приготовьте, пожалуйста, комнату для гостей. Поскольку ирония присутствует везде, англичанина трудно рассмешить. Писателям, художникам и артистам комического жанра приходится очень стараться, чтобы заставить англичанина смеяться.

В повседневном же общении суховатая полуулыбка в ответ на шутку — самая распространенная реакция. По свидетельству очевидцев, англичане шекспировского времени были очень агрессивными: драки на улице случались на каждом шагу, мужчины ходили вооруженными, молодой женщине без сопровождающего было опасно выходить из дома, любимыми развлечениями толпы были собачьи и петушиные бои.

Вызывает удивление, как могло проблемы, что нация пиратов и забияк превратилась за триста — четыреста лет, сравнительно малый исторический период, в общество дружелюбных и законопослушных граждан, для которых слово gentle стало важной характеристикой поведения 1.

Проблемы международной коммуникации реферат 4327

Скорее всего, сам характер англичан не изменился взять хотя бы поведение футбольных фанатов, известных своей агрессивностьюон всего лишь контролируется жесткими правилами поведения, принятыми в обществе: самое главное для англичанина — не потерять лицо. Одним из выходов для их буйного характера проблемы международной раз и стал довольно реферат юмор.

Радио- и телепередачи для массовой аудитории изобилуют примерами грубого комизма, построенного на оскорблении и унижении одного из участников общения. Предметом осмеяния выступают физические недостатки и слабости людей — возраст, лишний вес, наличие лысины, нарушения речи и т. Ситуация рассматривается как юмористическая и, следовательно, безвредная 1. Для английского общества характерно сильное классовое распределение, но что касается юмора, то он одинаков для.

Нет такого правила общественного поведения, которое действовало бы повсеместно, но правилам английского юмора подчиняются пусть и неосознанно все англичане без исключения. Любое их нарушение — в какой бы классовой среде это ни происходило — мгновенно замечается, подвергается порицанию и осмеянию 4. В то же время — классовые различия и классовая система являются одним из объектов шуток, как и многие реалии данной культуры, в которой не упустят шанс посмеяться над самим реферат.

Юмор как один из видов языковой деятельности человека является важной стороной межкультурной коммуникации, поскольку в нем отражается ментальность представителей данной коммуникации. Он может как объединять, так и отдалять представителей разных культур друг от друга. Понимание юмора собеседника — ключ к успешной коммуникации.

[TRANSLIT]

Юмор является одной их важнейших составляющих английской культуры, пронизывающей все сферы жизни и представляющей необыкновенную ценность для ее представителей. Он формирует особую картину мира, регулирует поведение, взгляды на жизнь. Табу на излишнюю серьезность, правила английской иронии, преуменьшения и самоуничижения прочно укоренились в данной культуре. Иностранец, контактирующий с англичанами, должен быть всегда готов воспринять и понять шутку, что оказывается довольно сложно, особенно для тех, кто незнаком со скрытыми правилами поведения данной культуры.

Просмотр определенного количества британских интернет-сайтов, посвященных современному юмору, позволяет автору данной работы выделить основные темы английских шуток:.

Оскорбления Проблемы международной коммуникации реферат — серия шуток, содержащих издевательские реплики в адрес другого, например:. Английские шутки по величине могут варьироваться от одного предложения до подробного рассказа большого размера что нетипично для русских анекдотов.

Популярной является форма диалога, герои которого могут быть, как определены, так и неизвестны, в зависимости от ситуации. Наблюдается большое количество анекдотов, основанных на игре слов. Эти шутки довольно просто понять при их чтении, гораздо труднее распознать в них комичное при восприятии на слух.

Политическая корректность в сфере межкультурной коммуникации. Культура деловой коммуникации способствует достижению эффективного сотрудничества между деловыми партнерами.

Анекдоты про животных, блондинок, компьютеры, отношения универсальны для большинства культур, особенно европейских, поскольку всем известны повадки животных, стереотипы о блондинках, особенности отношений женщины и мужчины, и компьютеры везде одинаковые, причем эти темы достаточно актуальны.

Поэтому вероятность проблемы международной коммуникации реферат, что представители различных культур, особенно европейцы, оценят эти шутки положительно, довольно высока. Шутки про врачей, бары и образование также есть в других культурах, только не везде они выделяются в отдельные рубрики, как это происходит с английскими анекдотами. По-видимому, это связано с их значимостью в данной культуре.

В разных культурах также популярны такие темы для шуток как политика и спорт. Во многих случаях герои подобных анекдотов уникальны для каждой культуры, поскольку их особенности, являющиеся основой для юмора, известны большинству людей только в ее пределах. В результате, мала вероятность того, что подобные шутки вызовут улыбки у представителей других культур. Юмор англичан довольно циничен, поэтому подобные шутки — очень распространенное явление в данной культуре.

[TRANSLIT]

В первую очередь высмеиваются умственные способности человека, что является одним из доказательств того, что в проблемы международной коммуникации реферат культуре огромную важность представляет собой интеллект и эрудиция человека. Шутки данной тематики могут вызвать понимание представителей других культур, но не исключено, что для определенной части они покажутся слишком грубыми. Шутки, основанные на национальных стереотипах, будут понятны, скорее всего, только в тех случаях, когда слушателю будет известен сам стереотип.

В исследовании принимали участие 20 представителей различных культур, и трое англичан. Поступающему Студенту Факультеты Контакты Поиск. Версия для слабовидящих. Главная :: Современные проблемы межкультурной коммуникации. Рекреация и курортология.

Управление качеством в туризме. Туризм в Беларуси. Курортная недвижимость. Инновации в туризме.

Язык и межкультурная коммуникация

Международный туризм. Гостиничный сервис. Позволяет анализировать не только индивидуальные различия, но и свойства больших групп. Частью этой теории также является анализ подсознательной адаптации сообщений применительно к конкретным ситуациям коммуникации. Конструктивистская теория. У всех людей есть особая когнитивная система, с помощью которой они могут интерпретировать слова и действия других довольно точно и аккуратно.

Но поскольку культура влияет на индивидуальную схему развития человека, у представителей разных культур формируются разные взгляды и возможности восприятия. В ходе инкультурации человек приобретает взгляд на мир, отличный от того, который существует проблемы международной коммуникации реферат представителя другой культуры. Таким образом, формируется когнитивное сознание человека, которое может быть простым или сложным, а оно в свою очередь влияет на индивидуальное коммуникативное поведение и адаптационные стратегии.

Теория социальных категорий и обстоятельств.

Проблемы международной коммуникации реферат 7597

Акцентирована на вопрос важности ролей, стереотипов и схем для процесса коммуникации, то есть тех элементов механизма восприятия, которые составляют основу взаимопонимания и социального сознания. Под социальным сознанием понимается фундаментальный когнитивный процесс социальной категоризации, который ведет к положительному восприятию членов ингруппы и к негативному отношению членов этой группы к другим людям.

При этом очень важна самооценка человека, которая складывается под влиянием групп, к которым он принадлежит.

Проблемы межкультурной коммуникации

Она определяется существующими у нас схемами и стереотипами. На основе нашей оценки собеседника определяется лингвистическая стратегия, то есть выбор стиля общения и возможных тем для разговора. Теория конфликтов. Считает конфликты нормальным поведением, формой социальных действий, регулируемых нормами каждой культуры.

Таким образом, в каждой культуре существуют свои модели конфликтов. Существуют культуры, представители которых уделяют большое внимание причинам конфликтов, чувствительны к нарушениям правил, часто полагаются на интуицию при урегулировании конфликта. Это — коллективистские культуры. Чем больше степень доверия между людьми, тем более важной считается информация, которая поступает в результате общения между.

Любой коммуникации присуща некоторая двусмысленность и неясность. Существует набор установленных жестов и ритуалов, который мы понимаем и ожидаем от партнера. Работа над сокращением уровня неопределенности состоит из трех этапов: преконтакт, начальный контакт и завершение контакта. Уровень преконтакта предполагает, что у собеседников проблемы международной коммуникации реферат доконтактное впечатление друг о друге.

В процессе общения подсознательно переходим от ненаправленного изучения обстановки к целенаправленному, осознаем, что партнер является частью коммуникативной ситуации.

С этого момента мы получаем большой объем невербальной информации из наблюдения за поведением и даже внешностью этого человека. Технология МК и создания учебно—методического обеспечения в обучении иностранному языку. МК в школе. Отражение в языке художественного текста особенностей национальной культуры. Контекстуальность межкультурной коммуникации. Проблема перевода метафоры и идиомы. Отражение в художественном переводе с английского языка на русский важных единиц перевода.

Этнический стереотип как явление в межкультурной коммуникации, его понятие и сущность, механизмы проблемы международной коммуникации реферат и усвоения. Проблема истинности этнических стереотипов. Особенности использования стереотипов английской культуры в художественных текстах.

  • Американцы — про политиков и адвокатов Вопрос: Почему в Аризоне кишмя кишат стервятники, а в Вашингтоне адвокаты?
  • Первая блондинка пожелала быть умнее двух других, превратилась в брюнетку и уплыла с острова.
  • Ответ придет письмом на почту и смс на телефон.
  • Отражение в языке художественного текста особенностей национальной культуры.
  • Карпаты, Западная Украина.
  • Этнический стереотип как явление в межкультурной коммуникации, его понятие и сущность, механизмы формирования и усвоения.
  • Юмор основан на игре слов.

Различные подходы к определению термина "политическая корректность" и систематизация понятия. Основные способы выражения политически корректной лексики в английском и русском языках.